Subversive – Ferreira Gullar

Subversive
by Ferreira Gullar
Translation by William Jay Smith

Poetry
when she comes
respects nothing.
Neither father nor mother.
When she struggles
up from one of her abysses
she ignores Society and the State
disdains Water Regulations
hee-haws

like a young
whore
in front of the Palace of Dawn*

And only later
does she reconsider: kisses
the eyes of those who earn little
gathers into her arms
those who thirst for happiness
and justice

And promises to set the country on fire.

*The Presidental Palace in Brasilia

For the poem in Portuguese, go here.

Things of the Earth – Ferreira Gullar

In the early days of my interests, I would go to bookstores and search for anything Brazilian. On one such occasion, I bought a bilingual Xeroxed book of Brazilian Poetry from the 1950′s – 1980′s and from it, I found the following poem. 

Things of the Earth
by Ferriera Gullar
translated by WIlliam Jay Smith

All the things I speak of lie in the city
      between heaven and earth.
All are things perishable
      and eternal like your laughter
      words of allegiance
      my open hand
or the forgotten smell of hair
      that returns
      and kindles a sudden flame
in the heart of May.

All the things I speak of are of the flesh
      like summer and salary.
Mortally inserted into time
dispersed like air
in the marketplace, in offices,
streets and hostelries. 

      They are things, all of them,
      quotidian things, like mouths
      and hands, dreams, strikes,
      denunciations—
accidents of work and love. Things
      talked about in the newspapers
      at times so crude
      at times so dark
that even poetry illuminates them with difficulty.

      But in them I see you, new world,
      pulsating,
still sobbing, still hopeful. 

The original can be found here.

About the Author (written in 1983)

ferreira_gullar

Ferreira Gullar, poet, playwright, essayist, art critic, and journalist, was born in 1930 in São Luis de Maranhão. In 1951 he moved to Rio. His first book The Bodily Struggle (A Luta Corporal) (1954) established his reputation as a poet who could write with precision about down-to-earth matters. Until 1962 he was in the forefront of the avant-garde. He then began to concentrate more seriously on social problems. An opponent of the military regime established in 1964, he went into exile in 1971 and returned to Brazil only in 1977. In that year he published his Dirty Poem (Poema Sujo), which celebrates every aspect of his native city. He now earns his living as an art critic and as a writer for television.

On his Portuguese-only official site (also where the link for Poema Sujo directs you), there is a nice feature where you can see Mr. Gullar’s favorite pieces and as a bonus, some are narrated by him.