Land Grants Become Land Bomb for Dilma

“Tomorrow, President Lula will officially deliver land rights to the residents of the Ivaporunduva community, a quilombola (Maroon community) in Eldorado Paulista, in inland São Paulo. The event will have a festive tone, despite the controversy and increasing tensions involving the borders of Maroon communities – one of the thorny issues of social liability that will be left to Rousseff.

The land title to be delivered, in a symbolic fashion, yet in force since May, covers an area of 6,670 acres, where 70 families live in a very traditional community, whose origins date back to the 17th century. It’s a small part of a large problem: it’s part of group of 113 titled quilombolas, within a total of 3,524 identified communities, according to data fro the Secretary of Racial Equality – all of them interested in titles.

According to the estimate by the newspaper Estado de S. Paulo, if all of the identified communities were attended to, the government would have to give land titles to over 21,000,000 acres – the equivalent of almost twice the state of Rio de Janeiro. It’s a conservative estimate, based on the average number of titles that have already been expedited, totaling over 2,400,000 acres, benefiting 11,506 families.

In the calculation, exceptional cases were excluded, including large pieces of granted land in Pará and the Quilombo Kalunga, in the hinterland of Goiás – the largest ever settled. They make up 6,251,000 acres, belonging to 600 families.” – Exame (in PT)

Price Comparison – Milk

As a follow-up to my Kia Sportage price comparison, I naturally decided…milk should be next.

Brazilian Milk
1 liter – 33 ounces
Low Cost – R$1.95 (US$1.13) DALIA
High Cost – R$5.06 (US$2.95) CAPPRY’S
Price for a Gallon – Between US$4.52 – US$11.80
Source: Pão de Açúcar

American Milk
1 gallon – 128 ounces
Low Cost – US$3.29 (R$5.64) Safeway
High Cost – US$6.59 (R$11.30) Horizon
Price for a Liter – Between R$1.41 – R$2.82
Source: Safeway

Four liters of Brazilian milk basically equals 1 gallon of American milk in quantity. ‘Price for a liter’ (or gallon) based on calculations. I can only assume Brazilian milk has the added benefit of lasting longer (at least while shelved) than American milk, which has to be refrigerated immediately. Also important to note that Pão de Açúcar may not be equal to Safeway in quality or prices. Perhaps Whole Foods prices would be a better comparison? Either way, I don’t see the final tally fluxuating to any significant degree.

Brazil Is Taking Off – Embratur

“Brazil is a country you have a relationship with, it’s not just a country you visit.”

I don’t know about you, but I’m a bit scared as to how this all will turn out. We have no clue how Brazil will be changing in the coming years and in certain ways, it’s bound to be a change that’s like night and day. Half of what will come will be exciting, the other half will be akin to visiting Gringolândia. “Press 1 for English, 2 for Portuguese” (only half joking)

Here’s another video on the future of Brazil.

 

Cross My Heart… – Phrases

In English, we have a phrase that goes “Cross my heart, hope to die(, stick a needle in my eye)” which acts as a way to convey trust. In Brazil, it’s not so literal but there is a comparable phrase. Before I get to it, another English phrase is “I swear on my (insert relative here)’s grave” which means the same. In Brazil, one swears on the health of someone important to them.

Ex. I swear! Cross my heart, hope to die.
Ex. Eu juro! Pela saúde da minha mãe.

Of course, it doesn’t have to be one’s mother. You can also say “juro por Deus” (like “I swear to God”).

When Technology Democratizes Music

Quite an interesting 15-minute talk by Ronaldo Lemos on the digital music revolution in Brazil.

For more on the subject, I happened to catch a longer speech of his titled “Free Culture in Brazil” back in April.

Amador vs Amante – Differences

I always found the word ‘amador’ to be interesting because of its makeup, ‘ama’ and ‘dor’, which to me means someone who loves something. Technically, that’s what it means but then again, one might easily confuse this with ‘amante’ (lover). Below, I’ll explain the differences.

Amador (m/f) – amateur, dilettante; dabbler; lover.

Ex. Sou fotógrafo amador.
Ex. I am an amateur photographer.

Amante (m/f) – lover (in a sexual or romantic context)

Ex. Sou amante dela.
Ex. I’m her lover.

Merry Christmas Mr. President

“About two weeks back, Correios delivered a box to the Presidental Palace containing a present for President Lula and another, identical, for his wife Marisa Letícia. Upon opening the packages, the employees of the Historic Documentation Directory, responsible for the identification of everything that involves the Presidency, technically acted, as usual, even though the objects called attention to the unusual: two cake mixers.

These are small examples of the gifts received by Lula and his wife since January of 2003, when the couple moved to Brasília. When he leaves office, on January 1st, he will have to take everything that he received over the last eight years: from valuable objects to small souvenirs. In the beginning, the objects must be taken to a depository. The intention is to create an institute, just as the ex-president, Fernando Henrique, did.

By last Friday, excluding all the correspondence and electronic messages that totaled 642,977 texts, there were 760,440 objects, among them were presents, audiovisual archives (including paintings, photos and films) and books – material that can fill 11 trucks.” – O Globo (in PT, more here)

Reminds me slightly of another story from 1994 about a certain 17 tons of gifts that ‘slipped through’ customs.