Informal Brazilian Portuguese – Dar mole

‘Dar mole’ means to not give resistance to something, frequently used to refer to social situations when a woman is being receptive to a man in a bar, etc. Can a guy dar mole to a woman? Not sure. The term ‘dar mole’ can also be used in the sense of not being alert to something in a situation where you can be taken advantage of, as I explain in the example with the purse robbery.

Here’s an exageration on what it means to “dar mole”.

On a side note, I think my R on daR can be improved. Automatically, I want to pronounce words that end in R with a carioca accent but I don’t wish to teach Portuguese from Rio (carioquês) as I hope to be without bias, thus my R can sound like a Spanish R or something else entirely. Perhaps, I should stop trying to control my R for the videos.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s