Telemarketing is big business in Brazil and as such, there are many different kinds of courses throughout the country teaching telemarketers-to-be how to attend to a client via telephone. Of course, this provides ample opportunities to poke fun at the idea.
Something else that is somewhat common in Brazil is what can be called ‘vícios de linguagem‘ (linguistic addictions) as Brazilians are extremely social and therefore love to talk (even the word ‘talk’ is like ice to Innuits, there are many ways to say the same thing), that being said, certain incorrect terms get passed around very quickly, with some even sticking. Of course, language is there to be understood and if two or more people understand each other, then language has done its job correctly.
Below, I’ll post a few videos (in PT) that address both telemarketing and linguistic addictions in a humorous way.
As a bonus, I’ll add one on the “history of telemarketing“.
Pingback: Spelling reform comic – Part 2 « Eyes On Portuguese