Tricky Verbs & Words in Portuguese Part 3

Hello!

The Brazilian Portuguese language post that was here has been made, along with the other similar posts, into content for my new ebooks/PDFs that I’ll be announcing very shortly. Thanks!

- Adam
03/14/2013

About these ads

8 thoughts on “Tricky Verbs & Words in Portuguese Part 3

  1. Hahaha. Traveling the maionese…..that’s a new one for me. And I’m still confused on the double usage of tao in sentence. Great list.

  2. Pingback: Tricky Verbs & Words in Portuguese Pt. 4 « Eyes On Brazil

  3. Pingback: Gahetch, quero compartilhar » Blog Archive » Portuguese Learning Online Resources

  4. Folgado vs. Cara de Pau vs. Marrento is indeed hard to explain but I don’t think that Folgado and Cara de Pau are always the same. Eddie Murphy in that 80s movie in which he plays a cop could be described as cara-de-pau. He could also be described as a folgado, but sometimes they are a little different. Marrento is a person that is too confident. It’s usually used in Rio and the soccer player Romario is an example. It’s related to the behavior and the way of speaking.

    I think you missed something in “nunca chove na minha horta”. I hear people saying: Tá chovendo mulher na minha horta.

    Other than your blog is really cool and helpful!

  5. Pingback: Tricky Verbs & Words in Portuguese – Pt 3 « Eyes On Portuguese

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s